Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - ciao baci.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
ciao baci.
Tekst
Prezantuar nga alane costa
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Titull
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Vërejtje rreth përkthimit
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 17 Prill 2008 09:40





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Prill 2008 13:48

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 Prill 2008 14:07

italo07
Numri i postimeve: 1474
Thanks for the suggestions

13 Prill 2008 14:55

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian