Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - ciao baci.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
ciao baci.
نص
إقترحت من طرف alane costa
لغة مصدر: إيطاليّ

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

عنوان
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف italo07
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
ملاحظات حول الترجمة
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 17 أفريل 2008 09:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 أفريل 2008 13:48

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 أفريل 2008 14:07

italo07
عدد الرسائل: 1474
Thanks for the suggestions

13 أفريل 2008 14:55

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian