Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - ciao baci.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
ciao baci.
हरफ
alane costaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

शीर्षक
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

italo07द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Validated by Angelus - 2008年 अप्रिल 17日 09:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 13日 13:48

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

2008年 अप्रिल 13日 14:07

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Thanks for the suggestions

2008年 अप्रिल 13日 14:55

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian