Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - ciao baci.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

שם
ciao baci.
טקסט
נשלח על ידי alane costa
שפת המקור: איטלקית

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

שם
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי italo07
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
הערות לגבי התרגום
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 17 אפריל 2008 09:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 אפריל 2008 13:48

Angelus
מספר הודעות: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 אפריל 2008 14:07

italo07
מספר הודעות: 1474
Thanks for the suggestions

13 אפריל 2008 14:55

Angelus
מספר הודעות: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian