Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - ciao baci.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
ciao baci.
Texto
Propuesto por alane costa
Idioma de origen: Italiano

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Título
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por italo07
Idioma de destino: Portugués brasileño

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Nota acerca de la traducción
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Última validación o corrección por Angelus - 17 Abril 2008 09:40





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Abril 2008 13:48

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 Abril 2008 14:07

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Thanks for the suggestions

13 Abril 2008 14:55

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian