Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - ciao baci.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
ciao baci.
正文
提交 alane costa
源语言: 意大利语

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

标题
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 italo07
目的语言: 巴西葡萄牙语

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
给这篇翻译加备注
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Angelus认可或编辑 - 2008年 四月 17日 09:40





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 13日 13:48

Angelus
文章总计: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

2008年 四月 13日 14:07

italo07
文章总计: 1474
Thanks for the suggestions

2008年 四月 13日 14:55

Angelus
文章总计: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian