Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - ciao baci.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
ciao baci.
Tekst
Skrevet av alane costa
Kildespråk: Italiensk

quando ai tempo accendi compiuter metti menssager che parliamo un po o voglia di diverti ma tu mon rispondi allora quando ai tempo accendi il compiuter e paliamo su messager ciao baci a presto.

Tittel
Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av italo07
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Quando você tiver tempo ligue o computador e abra o messenger assim podemos falar um pouco. Tenho vontade de vê-lo mas você não responde então quando você tiver tempo ligue o computador e falamos no messenger. Tchau, beijos e até logo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Il testo originale ha alcuni errori grammaticali.
----------------
edited
Senest vurdert og redigert av Angelus - 17 April 2008 09:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 April 2008 13:48

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Italo07,

your translation needs some corrections.
They are >

Quando você tem tempo
Quando você tiver tempo

Ponha o messenger
Abra o messenger

I suppose the requester is talking to a man, so:

Tenho vontade de te ver mas você não responde
Tenho vontade de vê-lo mas você não responde

Again: então quando você tem tempo
então quando tiver tempo

These are my suggestions.
You can try these if you wish and we'll set the poll

13 April 2008 14:07

italo07
Antall Innlegg: 1474
Thanks for the suggestions

13 April 2008 14:55

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Ok.. now it's time for the poll because I don't understand much of Italian