Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - UçuÅŸ görevi serileri süresi sonunda toplam uçuÅŸ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar
Titel
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Text
Tillagd av
aturan86
Källspråk: Turkiska
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.
Titel
flightsafety
Översättning
Engelska
Översatt av
kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska
After flight duty, a rest period equalling at least double the preceding period of flight duty is mandatory.
Senast granskad eller redigerad av
kafetzou
- 9 Maj 2008 16:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 April 2008 06:23
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Nice translation, but "flight duty" should always be two words, no hyphen (-).
9 Maj 2008 15:29
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
is "restperiod" a correct term? I cannot find it in leo.org or wikipedia.
9 Maj 2008 16:45
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Oh no - I missed that - that should be two words too. I'll edit thanks, Franz.
9 Maj 2008 16:46
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I made a few other edits, too.