Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forklaringer
Tittel
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Tekst
Skrevet av
aturan86
Kildespråk: Tyrkisk
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.
Tittel
flightsafety
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk
After flight duty, a rest period equalling at least double the preceding period of flight duty is mandatory.
Senest vurdert og redigert av
kafetzou
- 9 Mai 2008 16:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
26 April 2008 06:23
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Nice translation, but "flight duty" should always be two words, no hyphen (-).
9 Mai 2008 15:29
Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
is "restperiod" a correct term? I cannot find it in leo.org or wikipedia.
9 Mai 2008 16:45
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Oh no - I missed that - that should be two words too. I'll edit thanks, Franz.
9 Mai 2008 16:46
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I made a few other edits, too.