Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - UçuÅŸ görevi serileri süresi sonunda toplam uçuÅŸ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Titull
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş...
Tekst
Prezantuar nga
aturan86
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Uçuş görevi serileri süresi sonunda toplam uçuş süresinin en az iki katı dinlenme zorunludur.
Titull
flightsafety
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kfeto
Përkthe në: Anglisht
After flight duty, a rest period equalling at least double the preceding period of flight duty is mandatory.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 9 Maj 2008 16:46
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Prill 2008 06:23
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Nice translation, but "flight duty" should always be two words, no hyphen (-).
9 Maj 2008 15:29
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
is "restperiod" a correct term? I cannot find it in leo.org or wikipedia.
9 Maj 2008 16:45
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Oh no - I missed that - that should be two words too. I'll edit thanks, Franz.
9 Maj 2008 16:46
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I made a few other edits, too.