Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
Text
Tillagd av
qualopec
Källspråk: Turkiska
burası halıcı dükkanı değil.
pazarlık etmiyoruz.
Anmärkningar avseende översättningen
bu ima içerikli bir konuşmadır.
Titel
Wir
Översättning
Tyska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Tyska
Wir sind keine Teppichhändler.
Wir verhandeln nicht.
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 23 Juni 2008 22:23
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
7 Maj 2008 21:08
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Teppichhandlern --> Teppich
händler
8 Maj 2008 16:31
merdogan
Antal inlägg: 3769
Danke...
wir haben es nicht.
8 Maj 2008 19:15
iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur
hierher
schauen.
8 Maj 2008 22:27
merdogan
Antal inlägg: 3769
Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke...