쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-독일어 - burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
제목
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
본문
qualopec
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
burası halıcı dükkanı değil.
pazarlık etmiyoruz.
이 번역물에 관한 주의사항
bu ima içerikli bir konuşmadır.
제목
Wir
번역
독일어
merdogan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Wir sind keine Teppichhändler.
Wir verhandeln nicht.
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 23일 22:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 7일 21:08
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Teppichhandlern --> Teppich
händler
2008년 5월 8일 16:31
merdogan
게시물 갯수: 3769
Danke...
wir haben es nicht.
2008년 5월 8일 19:15
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur
hierher
schauen.
2008년 5월 8일 22:27
merdogan
게시물 갯수: 3769
Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke...