Traducció - Turc-Alemany - burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Frase - Vida quotidiana | burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz. | | Idioma orígen: Turc
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz. | | bu ima içerikli bir konuşmadır. |
|
| | | Idioma destí: Alemany
Wir sind keine Teppichhändler. Wir verhandeln nicht. |
|
Darrer missatge | | | | | 7 Maig 2008 21:08 | | | Teppichhandlern --> Teppichhändler | | | 8 Maig 2008 16:31 | | | Danke...
wir haben es nicht. | | | 8 Maig 2008 19:15 | | | Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur hierher schauen.  | | | 8 Maig 2008 22:27 | | | Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke... |
|
|