Traduko - Turka-Germana - burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo - Taga vivo | burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz. | | Font-lingvo: Turka
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz. | | bu ima içerikli bir konuşmadır. |
|
| | | Cel-lingvo: Germana
Wir sind keine Teppichhändler. Wir verhandeln nicht. |
|
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Majo 2008 21:08 | | | Teppichhandlern --> Teppichhändler | | | 8 Majo 2008 16:31 | | | Danke...
wir haben es nicht. | | | 8 Majo 2008 19:15 | | | Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur hierher schauen.  | | | 8 Majo 2008 22:27 | | | Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke... |
|
|