Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Tittel
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
Tekst
Skrevet av
qualopec
Kildespråk: Tyrkisk
burası halıcı dükkanı değil.
pazarlık etmiyoruz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bu ima içerikli bir konuşmadır.
Tittel
Wir
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
merdogan
Språket det skal oversettes til: Tysk
Wir sind keine Teppichhändler.
Wir verhandeln nicht.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 23 Juni 2008 22:23
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Mai 2008 21:08
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Teppichhandlern --> Teppich
händler
8 Mai 2008 16:31
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Danke...
wir haben es nicht.
8 Mai 2008 19:15
iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur
hierher
schauen.
8 Mai 2008 22:27
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke...