ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - burası halıcı dükkanı deÄŸil. pazarlık etmiyoruz.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
burası halıcı dükkanı değil. pazarlık etmiyoruz.
テキスト
qualopec
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
burası halıcı dükkanı değil.
pazarlık etmiyoruz.
翻訳についてのコメント
bu ima içerikli bir konuşmadır.
タイトル
Wir
翻訳
ドイツ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Wir sind keine Teppichhändler.
Wir verhandeln nicht.
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 6月 23日 22:23
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 7日 21:08
iamfromaustria
投稿数: 1335
Teppichhandlern --> Teppich
händler
2008年 5月 8日 16:31
merdogan
投稿数: 3769
Danke...
wir haben es nicht.
2008年 5月 8日 19:15
iamfromaustria
投稿数: 1335
Was habt ihr nicht? Die Umlaute? Denn falls das das Problem sein soll, brauchst du nur
hierher
schauen.
2008年 5月 8日 22:27
merdogan
投稿数: 3769
Ja ,wir haben keine "Die Umlaute" deswegen habe ich hierher geschaut.
Danke...