Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - O Faz-Tudo

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaHebreiska

Kategori Mening

Titel
O Faz-Tudo
Text
Tillagd av liviasantiago
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Tenho desejos que não dormem nem me deixam dormir, para lhes fazer companhia.
Anmärkningar avseende översättningen
A palavra "desejo" é utilizada no mesmo sentido da palavra "anseios".
Esta frase foi retirada do livro O Faz-Tudo, de BErnard Malamud. É parte de um diálogo entre o protagonista, Iákov, e seu sogro, Shmuel. Nesta passagem, Iákov tenta mostrar a Shmuel toda a sede de conhecimento que tem, e que esta é a motivação para a partida dele para uma outra cidade.

Titel
The jack of all trades
Översättning
Engelska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have wishes that neither sleep nor let me sleep, for me to keep them company.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 10 Maj 2008 13:36