Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - O Faz-Tudo

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiEngleskiHebrejski

Kategorija Rečenica

Natpis
O Faz-Tudo
Tekst
Podnet od liviasantiago
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Tenho desejos que não dormem nem me deixam dormir, para lhes fazer companhia.
Napomene o prevodu
A palavra "desejo" é utilizada no mesmo sentido da palavra "anseios".
Esta frase foi retirada do livro O Faz-Tudo, de BErnard Malamud. É parte de um diálogo entre o protagonista, Iákov, e seu sogro, Shmuel. Nesta passagem, Iákov tenta mostrar a Shmuel toda a sede de conhecimento que tem, e que esta é a motivação para a partida dele para uma outra cidade.

Natpis
The jack of all trades
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

I have wishes that neither sleep nor let me sleep, for me to keep them company.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 10 Maj 2008 13:36