主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - O Faz-Tudo
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
O Faz-Tudo
正文
提交
liviasantiago
源语言: 巴西葡萄牙语
Tenho desejos que não dormem nem me deixam dormir, para lhes fazer companhia.
给这篇翻译加备注
A palavra "desejo" é utilizada no mesmo sentido da palavra "anseios".
Esta frase foi retirada do livro O Faz-Tudo, de BErnard Malamud. É parte de um diálogo entre o protagonista, Iákov, e seu sogro, Shmuel. Nesta passagem, Iákov tenta mostrar a Shmuel toda a sede de conhecimento que tem, e que esta é a motivação para a partida dele para uma outra cidade.
标题
The jack of all trades
翻译
英语
翻译
goncin
目的语言: 英语
I have wishes that neither sleep nor let me sleep, for me to keep them company.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 五月 10日 13:36