Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - O Faz-Tudo
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
O Faz-Tudo
Tekst
Opgestuurd door
liviasantiago
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Tenho desejos que não dormem nem me deixam dormir, para lhes fazer companhia.
Details voor de vertaling
A palavra "desejo" é utilizada no mesmo sentido da palavra "anseios".
Esta frase foi retirada do livro O Faz-Tudo, de BErnard Malamud. É parte de um diálogo entre o protagonista, Iákov, e seu sogro, Shmuel. Nesta passagem, Iákov tenta mostrar a Shmuel toda a sede de conhecimento que tem, e que esta é a motivação para a partida dele para uma outra cidade.
Titel
The jack of all trades
Vertaling
Engels
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Engels
I have wishes that neither sleep nor let me sleep, for me to keep them company.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 10 mei 2008 13:36