Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Английский - O Faz-Tudo
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
O Faz-Tudo
Tекст
Добавлено
liviasantiago
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Tenho desejos que não dormem nem me deixam dormir, para lhes fazer companhia.
Комментарии для переводчика
A palavra "desejo" é utilizada no mesmo sentido da palavra "anseios".
Esta frase foi retirada do livro O Faz-Tudo, de BErnard Malamud. É parte de um diálogo entre o protagonista, Iákov, e seu sogro, Shmuel. Nesta passagem, Iákov tenta mostrar a Shmuel toda a sede de conhecimento que tem, e que esta é a motivação para a partida dele para uma outra cidade.
Статус
The jack of all trades
Перевод
Английский
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский
I have wishes that neither sleep nor let me sleep, for me to keep them company.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 10 Май 2008 13:36