Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Diz çöküp yaÅŸamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Text
Tillagd av eqrem
Källspråk: Turkiska

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Titel
got my knees
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

I would rather die standing than live on my knees.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Maj 2008 15:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Maj 2008 21:03

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Maj 2008 21:40

kfeto
Antal inlägg: 953
ok, done
thank you

17 Maj 2008 19:22

silkworm16
Antal inlägg: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Maj 2008 19:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Maj 2008 20:16

silkworm16
Antal inlägg: 172
oh ok then... thanks...