Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Diz çöküp yaÅŸamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsEspanhol

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Texto
Enviado por eqrem
Idioma de origem: Turco

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Título
got my knees
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Idioma alvo: Inglês

I would rather die standing than live on my knees.
Último validado ou editado por lilian canale - 17 Maio 2008 15:52





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Maio 2008 21:03

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Maio 2008 21:40

kfeto
Número de Mensagens: 953
ok, done
thank you

17 Maio 2008 19:22

silkworm16
Número de Mensagens: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Maio 2008 19:47

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Maio 2008 20:16

silkworm16
Número de Mensagens: 172
oh ok then... thanks...