Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Diz çöküp yaÅŸamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Texto
Propuesto por eqrem
Idioma de origen: Turco

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Título
got my knees
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

I would rather die standing than live on my knees.
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Mayo 2008 15:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2008 21:03

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Mayo 2008 21:40

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ok, done
thank you

17 Mayo 2008 19:22

silkworm16
Cantidad de envíos: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Mayo 2008 19:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Mayo 2008 20:16

silkworm16
Cantidad de envíos: 172
oh ok then... thanks...