Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Titolo
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Testo
Aggiunto da eqrem
Lingua originale: Turco

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Titolo
got my knees
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

I would rather die standing than live on my knees.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Maggio 2008 15:52





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Maggio 2008 21:03

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Maggio 2008 21:40

kfeto
Numero di messaggi: 953
ok, done
thank you

17 Maggio 2008 19:22

silkworm16
Numero di messaggi: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Maggio 2008 19:47

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Maggio 2008 20:16

silkworm16
Numero di messaggi: 172
oh ok then... thanks...