Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Tekst
Skrevet av eqrem
Kildespråk: Tyrkisk

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Tittel
got my knees
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I would rather die standing than live on my knees.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 17 Mai 2008 15:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2008 21:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Mai 2008 21:40

kfeto
Antall Innlegg: 953
ok, done
thank you

17 Mai 2008 19:22

silkworm16
Antall Innlegg: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Mai 2008 19:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Mai 2008 20:16

silkworm16
Antall Innlegg: 172
oh ok then... thanks...