Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Diz çöküp yaÅŸamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih...
Текст
Предоставено от eqrem
Език, от който се превежда: Турски

Diz çöküp yaşamaktansa. Ayakta ölmeyi tercih ederim.

Заглавие
got my knees
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

I would rather die standing than live on my knees.
За последен път се одобри от lilian canale - 17 Май 2008 15:52





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Май 2008 21:03

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi kfeto,

The translation is probably perfect, however since this is s famous quote by the Mexican revolutionary Emiliano Zapata, I hope you don't mind in changing the syntax before setting a poll.
It should read:

"I would rather die standing than live on my knees"

16 Май 2008 21:40

kfeto
Общо мнения: 953
ok, done
thank you

17 Май 2008 19:22

silkworm16
Общо мнения: 172
hi lilian I translated this one too. but why did you deny mine? I had written nearly the same

17 Май 2008 19:47

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi silkworm,

"nearly the same" is not the same.

"on foot" means "going walking" and that's a complete different meaning from "standing"
I'm sorry

17 Май 2008 20:16

silkworm16
Общо мнения: 172
oh ok then... thanks...