Översättning - Engelska-Franska - I´m anxious to know you personally. You have...Aktuell status Översättning
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | I´m anxious to know you personally. You have... | | Källspråk: Engelska
I´m anxious to know you personally. You have been a great friend, I hope you are my friend for life. |
|
| Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as | ÖversättningFranska Översatt av gamine | Språket som det ska översättas till: Franska
Je désire vivement te connaître personnellement. Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie. | Anmärkningar avseende översättningen | ami ou amie, bon ami ou bonne amie |
|
Senast granskad eller redigerad av Botica - 17 Maj 2008 14:11
|