Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - I´m anxious to know you personally. You have...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİtalyancaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I´m anxious to know you personally. You have...
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: İngilizce

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Başlık
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
En son Botica tarafından onaylandı - 17 Mayıs 2008 14:11