Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - I´m anxious to know you personally. You have...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItalianăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
I´m anxious to know you personally. You have...
Text
Înscris de gamine
Limba sursă: Engleză

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Titlu
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Traducerea
Franceză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Franceză

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Observaţii despre traducere
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 17 Mai 2008 14:11