Traducerea - Engleză-Franceză - I´m anxious to know you personally. You have...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | I´m anxious to know you personally. You have... | | Limba sursă: Engleză
I´m anxious to know you personally. You have been a great friend, I hope you are my friend for life. |
|
| Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as | TraducereaFranceză Tradus de gamine | Limba ţintă: Franceză
Je désire vivement te connaître personnellement. Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie. | Observaţii despre traducere | ami ou amie, bon ami ou bonne amie |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 17 Mai 2008 14:11
|