Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - I´m anxious to know you personally. You have...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
I´m anxious to know you personally. You have...
Tекст
Добавлено
gamine
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.
Статус
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Перевод
Французский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Комментарии для переводчика
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 17 Май 2008 14:11