Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - I´m anxious to know you personally. You have...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoskiFrancuski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
I´m anxious to know you personally. You have...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Angielski

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Tytuł
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Francuski

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Uwagi na temat tłumaczenia
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 17 Maj 2008 14:11