Traduzione - Inglese-Francese - I´m anxious to know you personally. You have...Stato attuale Traduzione
Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | I´m anxious to know you personally. You have... | | Lingua originale: Inglese
I´m anxious to know you personally. You have been a great friend, I hope you are my friend for life. |
|
| Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as | TraduzioneFrancese Tradotto da gamine | Lingua di destinazione: Francese
Je désire vivement te connaître personnellement. Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie. | | ami ou amie, bon ami ou bonne amie |
|
Ultima convalida o modifica di Botica - 17 Maggio 2008 14:11
|