Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - I´m anxious to know you personally. You have...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItalianoFrancês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I´m anxious to know you personally. You have...
Texto
Enviado por gamine
Idioma de origem: Inglês

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Título
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Francês

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Notas sobre a tradução
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Último validado ou editado por Botica - 17 Maio 2008 14:11