Übersetzung - Englisch-Französisch - I´m anxious to know you personally. You have...momentaner Status Übersetzung
Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | I´m anxious to know you personally. You have... | | Herkunftssprache: Englisch
I´m anxious to know you personally. You have been a great friend, I hope you are my friend for life. |
|
| Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as | ÜbersetzungFranzösisch Übersetzt von gamine | Zielsprache: Französisch
Je désire vivement te connaître personnellement. Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie. | Bemerkungen zur Übersetzung | ami ou amie, bon ami ou bonne amie |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Botica - 17 Mai 2008 14:11
|