Traduction - Anglais-Français - I´m anxious to know you personally. You have...Etat courant Traduction
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | I´m anxious to know you personally. You have... | | Langue de départ: Anglais
I´m anxious to know you personally. You have been a great friend, I hope you are my friend for life. |
|
| Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as | TraductionFrançais Traduit par gamine | Langue d'arrivée: Français
Je désire vivement te connaître personnellement. Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie. | Commentaires pour la traduction | ami ou amie, bon ami ou bonne amie |
|
Dernière édition ou validation par Botica - 17 Mai 2008 14:11
|