Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - I´m anxious to know you personally. You have...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I´m anxious to know you personally. You have...
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Engleski

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Naslov
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Primjedbe o prijevodu
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 17 svibanj 2008 14:11