Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - Oz nbr cnm napion. ben onur.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaRyska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Oz nbr cnm napion. ben onur.
Text
Tillagd av karafatma
Källspråk: Turkiska

Oz nbr cnm napion. ben onur.
Anmärkningar avseende översättningen
смс возможны ошибки
sms maybe mistakes

Titel
Родная, что нового? что делаешь моя душа? я - Онур
Översättning
Ryska

Översatt av istanbulseven
Språket som det ska översättas till: Ryska

Родная, что нового? что делаешь, душа моя ? Это я, Онур
Senast granskad eller redigerad av Garret - 26 Maj 2008 18:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Maj 2008 11:27

katranjyly
Antal inlägg: 102
'Oz' un ne olduğunu bilmiyorum, Merdoğan beyin çevirisine göre isim olarak çevirebilir miyiz. "что делает моя душа?" yanlış, "что делаешь, моя душа?" olmalı.

26 Maj 2008 16:31

Guzel_R
Antal inlägg: 225
«Что делаешь, душа моя?» будет более по-русски