Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Norska-Engelska - Du er en persjon

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NorskaEngelska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
Du er en persjon
Text
Tillagd av bubla
Källspråk: Norska

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Titel
You are a person
Översättning
Engelska

Översatt av pias
Språket som det ska översättas till: Engelska

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Juni 2008 01:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

9 Juni 2008 06:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Juni 2008 07:47

pias
Antal inlägg: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!