Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Norja-Englanti - Du er en persjon

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: NorjaEnglanti

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Du er en persjon
Teksti
Lähettäjä bubla
Alkuperäinen kieli: Norja

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Otsikko
You are a person
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Kesäkuu 2008 01:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2008 06:30

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Kesäkuu 2008 07:47

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!