Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Αγγλικά - Du er en persjon

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΑγγλικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Du er en persjon
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bubla
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

τίτλος
You are a person
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιούνιος 2008 01:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούνιος 2008 06:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Ιούνιος 2008 07:47

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!