Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - Du er en persjon

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİngilizce

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Du er en persjon
Metin
Öneri bubla
Kaynak dil: Norveççe

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Başlık
You are a person
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 11 Haziran 2008 01:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Haziran 2008 06:30

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Haziran 2008 07:47

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!