Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Inglés - Du er en persjon

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglés

Categoría Amore / Amistad

Título
Du er en persjon
Texto
Propuesto por bubla
Idioma de origen: Noruego

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Título
You are a person
Traducción
Inglés

Traducido por pias
Idioma de destino: Inglés

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Junio 2008 01:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Junio 2008 06:30

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Junio 2008 07:47

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!