Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Inglês - Du er en persjon

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: NorueguêsInglês

Categoria Amor / Amizade

Título
Du er en persjon
Texto
Enviado por bubla
Língua de origem: Norueguês

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Título
You are a person
Tradução
Inglês

Traduzido por pias
Língua alvo: Inglês

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Última validação ou edição por lilian canale - 11 Junho 2008 01:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Junho 2008 06:30

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Junho 2008 07:47

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!