Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Norwegisch-Englisch - Du er en persjon

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NorwegischEnglisch

Kategorie Liebe / Freundschaft

Titel
Du er en persjon
Text
Übermittelt von bubla
Herkunftssprache: Norwegisch

Du er en persjon alle burde kjent.
Du er en perjon alle burde oppleve.
Du er virelig en perjon som er noe av det beste.
Ingen er som deg. Du er så ubeskrivelg

Titel
You are a person
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

You are a person that everyone should know.
You are a person that everyone should experience.
You are really a person that is among the best ones.
No one is like you. You are so indescribable.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 11 Juni 2008 01:26





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Juni 2008 06:30

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Pia, the English is perfect, but I'm in doubt about the verb tenses. Are you sure that is a compound tense? I mean, couldn't all those "should have" be only "should"?

should have known ----> should know
should have experienced ----> should experience

The way it is, it seems that the person is dead and nobody will be able to know, experience...anymore.
See what I mean?

9 Juni 2008 07:47

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hi Lilian
You are right, this person is probably not dead, ....so I'll edit to your suggest. THANKS!