Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - nihayet ortak bir dil var

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Vardaglig

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nihayet ortak bir dil var
Text
Tillagd av pertpiyon
Källspråk: Turkiska

türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Anmärkningar avseende översättningen
yeni tanıştığım birine yazıcam

Titel
I wish you were Turk. My name is Berna...
Översättning
Engelska

Översatt av Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska

I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 23 Juli 2008 17:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Juli 2008 23:38

Capellanight
Antal inlägg: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.

22 Juli 2008 01:35

handyy
Antal inlägg: 2118
I hope---> I guess

22 Juli 2008 05:20

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.