Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - nihayet ortak bir dil var
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Vardaglig
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
nihayet ortak bir dil var
Text
Tillagd av
pertpiyon
Källspråk: Turkiska
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Anmärkningar avseende översättningen
yeni tanıştığım birine yazıcam
Titel
I wish you were Turk. My name is Berna...
Översättning
Engelska
Översatt av
Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 23 Juli 2008 17:17
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Juli 2008 23:38
Capellanight
Antal inlägg: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 Juli 2008 01:35
handyy
Antal inlägg: 2118
I hope---> I guess
22 Juli 2008 05:20
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.