Übersetzung - Türkisch-Englisch - nihayet ortak bir dil varmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Umgangssprachlich  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | nihayet ortak bir dil var | | Herkunftssprache: Türkisch
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi deÄŸil ama sanırım seninle konuÅŸmaya yeterli. | Bemerkungen zur Übersetzung | yeni tanıştığım birine yazıcam |
|
| I wish you were Turk. My name is Berna... | | Zielsprache: Englisch
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met. I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 23 Juli 2008 17:17
Letzte Beiträge | | | | | 21 Juli 2008 23:38 | | | I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış. | | | 22 Juli 2008 01:35 | |  handyyAnzahl der Beiträge: 2118 | | | | 22 Juli 2008 05:20 | | | I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you. |
|
|