Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - nihayet ortak bir dil var
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
nihayet ortak bir dil var
Текст
Предоставено от
pertpiyon
Език, от който се превежда: Турски
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Забележки за превода
yeni tanıştığım birine yazıcam
Заглавие
I wish you were Turk. My name is Berna...
Превод
Английски
Преведено от
Sunnybebek
Желан език: Английски
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 23 Юли 2008 17:17
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Юли 2008 23:38
Capellanight
Общо мнения: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 Юли 2008 01:35
handyy
Общо мнения: 2118
I hope---> I guess
22 Юли 2008 05:20
kafetzou
Общо мнения: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.