Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - nihayet ortak bir dil var
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
nihayet ortak bir dil var
Tekstas
Pateikta
pertpiyon
Originalo kalba: Turkų
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Pastabos apie vertimą
yeni tanıştığım birine yazıcam
Pavadinimas
I wish you were Turk. My name is Berna...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Validated by
lilian canale
- 23 liepa 2008 17:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 liepa 2008 23:38
Capellanight
Žinučių kiekis: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 liepa 2008 01:35
handyy
Žinučių kiekis: 2118
I hope---> I guess
22 liepa 2008 05:20
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.