Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - nihayet ortak bir dil var
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
nihayet ortak bir dil var
Tekst
Poslao
pertpiyon
Izvorni jezik: Turski
türk olmanızı isterdim.benim adım berna.tanıştığımıza sevindim.benim ingilizcem çok iyi değil ama sanırım seninle konuşmaya yeterli.
Primjedbe o prijevodu
yeni tanıştığım birine yazıcam
Naslov
I wish you were Turk. My name is Berna...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Sunnybebek
Ciljni jezik: Engleski
I wish you were Turk. My name is Berna. I am glad that we met.
I don't speak English very well, but I guess it is good enough to talk to you.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 23 srpanj 2008 17:17
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
21 srpanj 2008 23:38
Capellanight
Broj poruka: 3
I hope yerine I think denilmeli. Kaynak dilde bir ihtimal var fakat hedef dilde bu arzu olarak yansıtılmış.
22 srpanj 2008 01:35
handyy
Broj poruka: 2118
I hope---> I guess
22 srpanj 2008 05:20
kafetzou
Broj poruka: 7963
I wish you were Turkish.
it's good enough to talk to you.